Direktlänk till inlägg 14 juli 2008
Det mest bestående minnet av Riga-resan är, förutom konduktörerna på flygbussen som verkade ha gått en Sovjetisk charmkurs och som debiterade 1 st vuxenbiljett för varje väska, var dubbningen av utländska TV-program.
Lettland är ett tvåspråkigt land, och även om man nekar ryssar medborgarskap, så dubbar man till två språk. Under dialogen går en speakerröst igång som berättar vad som sägs samtidigt som en rysk undertext visas. Tänk simultantolkning på en internationell konferens i Bryssel - lika ospännande. Simultantolkning och underhållning, det går inte ihop för mig iaf.
Förresten sprang hästarna fel på Årjäng - var vänder man sig med klagomålen?
Jag har bestämt mig för att spira genuan i lovart och sätta en preventer guy på storen...och segla baklänges genom livet lite oftare. Jag har märkt att man kan säga nästan vilka obegripligheter som helst utan att folk synar. Jag har t.ex sagt att...
En (jovialisk dansk) ansvarig på Facebook sitter i Uppdrag Granskning och förklarar leende policyn för näthot med att det beror på om hotaren menar det eller inte. I Köttvärlden behöver man inte bevisa uppsåt om man t.ex. kommer med hot om våld eller...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 |
9 | 10 |
11 | 12 |
13 | |||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | |||
21 | 22 |
23 |
24 | 25 | 26 |
27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|